Dua hari ini saya sibuk menerjemahkan subtitle the incredible hulk (2008) ke bahasa indonesia, berbekal subtitle bahasa inggris yang saya dapatkan dari opensubtitle, sayapun mencoba menterjemahkannya dengan bantuan kamus dan rokok tentunya. Sebenarnya ga penting-penting amat sih, tapi berhubung saya selalu mendapat protes dari adik-adik bahwa film yang saya unduh selalu tidak bisa mereka tonton dengan sempurna karena tidak ada terjemahannya, selalu pake bahasa inggris, males nontonya, ga ngerti… kata mereka π
Sebenarnya sih niat saya bagus, biar mereka terbiasa gitu, nanti lama-lama juga ngerti sendiri.. yaelah… sok ngerti banget, padahal saya juga masih belum ngerti apa arti percakapan di film tersebut π . So, pada waktu mengunduh Film The Incredible Hulk hasil Ripping DVD dari Mininova, sekalian saya nyari subtitlenya di opensubtitles.org, ternyata subtitle bahasa indonesa untuk film The incredible hulk belum ada, ya udah… subtilte inggris juga ga apa-apa, nanti di rumah tak terjemahkan aja…
Setelah 2 hari, akhirnya kelar juga terjemahan bahasa indonesia film The Incredible Hulk ini π walaupun masih jauh dari sempurna, setidaknya adek-adek saya ga protes lagi pada saat nonton, bisa sambil baca teks indonesianya juga, hehehe… misipun selesai.
Anda juga mau juga? silahkan unduh dari link berikut ini:
==> Subtitle Indonesia The Incredible Hulk (2008) <==
** Gambar diambil dari http://screenrant.com
Thanks atas terjemahannya PAk π
Terima Kasih Buat Subtitle, Saya udah ada 1 Minggu cari Untuk Indonya Thank’s BOS
Bang Jajang´s last blog post..Meski Undang Kemarahan, Film Γ’β¬ΕAnti-IslamΓ’β¬? Tetap Dirilis Ulang di AS
nice translation. thanks.
Terimakasih ya… Jadi tambah asik nih nontonnya.
antonkamil´s last blog post..Tentang PING
Thanks buat terjemahannya. Btw, saya juga ada problem serupa. Saya suka mendownload anime untuk ditonton bersama adek saya. hanya saja subtitlenya inggris dan adek saya tidak mengerti. Software apa ya yang dapat digunakan untuk membuat dan memasukkan subtitle ke suatu video? Tolong bantu saya.
Thanks in Advance
Daigo
anjing loe….
subtitlenya g’ pas ama conversationnya…
sbenernya lo becus kagak se???
Komen ini sengaja ga saya hapus, buat pelajaran bagi yang lain begitu mudahnya memaki-maki orang…
Eh, mas sempak… kalo memang subtitlenya ga cocok kenapa mesti memaki-maki saya? kenapa ga bikin sendiri aja yang lebih baik?
martur nuhun …..boleh tau sofwere utk buat subtitle apa ya?
reques: BLACK HAWK DOWN dan Wintaldker —[email protected]
kalo saya cuma modal subtitle english + Notepad++ π
Mas boleh minta diterjemahin subtitle english gak?
filmnya dokumenter planet earth. ada 11 episode. masing2 episode sekitar 280-350.
boleh kan.
nanti saya kirimin filenya.
email mas alamatnya yang mana ya?
balas ke [email protected]
saya punya srt rip dari DVD The Incredible Hulk gak jauh beda tuh sama yang mas terjemahin.
hanya beda kata, tapi sama arti/maksudnya. emang dasar yang maki2 itu yang gk bener.
Untuk ngebantu terjemahin subttile saya pake software URUSoft Subtitle Workshop, cari aja di google, gratis…
Waduh mas… banyak banget yg harus diterjemahin… filmya bagus gak?
Mas Hamdi.. saya tertarik untuk mengadakan penelitian S-2 saya tentang subtitle dan seprtinya data itu sya ambil dari subtile yang dibuat oleh mas hamdi.. Great job…. dan disini saya ingin mencoba mentelaah subtitle mas…. Oh ya bisa britahu tentang cara proses menulis subtitle?? mas tolong saya di balas lewat email ya… [email protected]
Saya juga pingin tanya baaanyak sekali pada mas hamdi tentang subtitle… tolong saya di bantu ya mas… ni mobile saya… 081330641763… please send me sms
saluttt!! cuman butuh 2 hari doang buat nerjemahin π
Numpang lwt mas lg bljr browsng nh.. penganggrn lg cari ilmu he.. he.. tq mas Hamdi.
Salam knal mas hamdi..
Saya tentang subtitle nya The postman Kok susah bgt ya dptnya..
Klo mas ada Boleh saya minta?
Makasih sblmnya..
matur suwun
mas.. bisa diemailkan ke [email protected] file film the incredible hulk yang uda bersubtitle bhs indonesia terjemahan mas hamdi?? please….